新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方日语>正文
新标准日语初级语法:「うれしい」和 「たのしい」的区别
2017-08-14 15:04
来源:新东方在线
作者:
今天为大家带来新标准日语初级语法:「うれしい」和 「たのしい」的区别一文,希望对大家的日语有所帮助。
这两个词都是高兴的意思,很多人可能不太注意它们之间的区别,虽然有时候它们可以通用,但所表达的意思和气氛却是不同的。
一般来说「うれしい」直接表达某个人高兴的感情,所以一定需要明确指出是谁高兴。
而「たのしい」可以不指出是谁高兴,说其环境、情况本身愉快也可以。
例如:
今日はなんだかとってもうれしい/たのしい。
(不知为什么今天觉得非常高兴。用うれしい仅表我的心情高兴,而用たのしい可以表示今天好象充满着愉快的气氛。)
何がそんなにうれしい/たのしいの?
(什么事让你那么高兴啊?这里使用たのしい时可以表示什么事情那么有意思?)
所以下面两句话分别换成うれしい和たのしい后意思会很别扭。
みんなで食事をするのはやっぱりたのしいですね。
(我觉得还是和大家一起吃饭愉快。)
私はこの会社に入ることができてとてもうれしいです。
(考进这家公司我觉得很高兴。)
うれしい只能表示直接或突然产生的感情,因而可以表示兴奋状态。
例如:
あなたから褒めてもらって、涙が出るほどうれしかった。
(受到你表扬,我高兴得快要掉眼泪了。)
たのしい可以用于表达客观的描写。
例如 :
彼はとてもたのしい人です。
(他是个愉快的人。)
由于たのしい可以表达通过努力、准备等行为而得到的快乐,因此它还可以当作副词来用。
例如:
さあみなさん、今日からたのしく勉強しましょう。
(同学们,让我们从今天起愉快的学习吧。)
总结以上所述,两个词的特征是:
うれしい
·是形容词,表示因某种原因而瞬间感到的喜悦或兴奋;
·几乎不作副词用;
·必须指出谁在高兴;
·不作“愉快”“有意思”使用。
たのしい
·表示来自客观理由的喜悦,也可以表示有意识地产生的喜悦;
·可作副词使用;
·除了用于气氛、环境等与人有关的场合外,还可以作“有意思”的形容词用;
·たのしい的心情是可以持续的,うれしい与持续性没多大关系。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询
你的问题都将不是问题! 咨询电话:0431-81128808
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。