新东方老师好

新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方法语>正文

法语an和année的用法

2017-11-10 15:55

来源:新东方在线

作者:

  Merci Professeur - An et Année

  Quand doit-on utiliser an et année ? A-t-il une règle ou une explication ?

  今天prof要解答的问题是:an 和 année 分别在什么时候使用?是否有规律可循亦或有其它解释?

  Anglais : year

  Allemand : Jahre

  其实这个问题是由英国小伙伴和德国小伙伴所提出的。在英语和德语里这两个概念是被合并于一个术语里的,分别是year和Jahre。而分析an 和 année,则要从词缀出发。

  An : formé sur “annus” ---- repère chronologique: la révolution de la terre autour du soleil.

  An 源于拉丁语的“annus”——地球围绕太阳公转时,年份的一个标记点。

  Tout son emploi pour désigner la date:

  它可以用于描述日期(或者年代):

  le jour de l’An, un an de grasse, 1830 ans...

  元旦,丰收的一年,1830年……

  Tout son emploi avec les nombres :

  它还常和数字一起连用:

  les enfants de moins de 3 ans

  不到3岁的小孩

  elle était été nommée pour 5 ans ...

  她被任命,任期5年……

  Sur an, on a fait le mot année. Que lui apporte ? le suffixe “née” : la pris de la considération de la durée. Pensant à l’opposition entre matin et matinée, entre jour et journée,année est la révolution de la terre autour du soleil, considérée dans son déroulement.

  以an为基础,人们创造了année这个词。它又有什么新的意义呢?它的后缀 “née” :把期限长短纳入了考虑范围。对照matin 和matinée, jour 和 journée,année表示地球围绕太阳公转,考虑了时间进程(时间段)。

  Une année, une façon générale, implique toujours la considération du déroulement temporel. Ce qui explique aujourd’hui, le mot année soit plus fréquent que le mot an, réduit à une simple date.

  Une année,在整体意义上,总是蕴含了对时间进程的考虑。这也就解释了为什么如今,année这个词要比an(仅仅是一个日期的时间点)更常用。

  Comparez:

  对比:

  Il a été condamné à trois ans de prison.

  他被判处3年徒刑。(强调3个年份的时间点)

  Il y a passé trois longues années.

  过去了漫长的3年。(强调3年的时间进程、时间段)

  Ce qui justifie que le jour de l’An, simple date: on vous souhaite une bonne année !

  这也就解释了为什么在元旦,仅仅是一个日期的时间点,我们说:祝愿你们有美好的一整年!(站在元旦这个时间点,祝福接下来的一整年 = 对“一整年”这个时间段作出祝福)。

       以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。

学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询

你的问题都将不是问题!    咨询电话:0431-81128808

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 国外考试
  • 出国留学
  • 小语种

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。