新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方法语>正文
法国人买iPhone X 竟然卖眼睛?
2017-10-26 17:11
来源:新东方在线
作者:
在中国提到iPhone手机就有一个老梗——卖肾。
那法国人呢,他们可不是卖肾,来看看他们怎么说?
卖眼睛、卖胳膊?
在法语中想要表达一个东西很贵,通常会使用这个短语:
coûter les yeux de la tête。
E.X.
- Le nouvel iPhoneX coûte les yeux de la tête.
除了这个短语还可以使用:
coûter un bras
E.X.
- Mon nouvel iPhoneX m'a coûté un bras, mais cela ne m'inquiétait pas.
法国人买iPhone卖眼睛、卖胳膊,这下你肯定忘不了这两个短语了!
发布会
关于苹果的发布会,你还能学到什么表达呢?
▲ 发布会:
un lancement de produit
la sortie d’un produit
▲ 发布产品:
lancer un nouveau produit
dévoiler* un produit
*Dévoiler 本意是指揭去面纱,这里是不是很形象呢?
但是苹果才不会用这么low的词汇,人家有专有名词。
他们的产品发布会叫:
Événement spécial Apple.
行货、水货、越狱怎么说?
• 行货其实就是以正经的价格出售的商品,他们通常不会去说这个货是行货,但是会有一个概念“行货价”。
▲ 行货价:
le prix de détail suggéré par le fabricant
(PDSF)直面来看就是“建议零售价”。
• 水货其实概念上而言和走私来的差不多。
所以可以用这个表达,
▲ 水货(走私货):
iPhone de contrebande
• 越狱在法语里直接借来了英语词汇“jailbreak”
但是也会有些创新,比如说
▲ 越狱的动词:
jailbreaker
常见的用法:
Jailbreak d’IOS
Le jailbreak de l’iPhone
Jailbreaker l’iPhone l’iPod Touch ou l’iPad
这些表达都学会了吗?
来说说,你会“卖眼睛”“卖胳膊”去买iPhoneX吗?
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询
你的问题都将不是问题! 咨询电话:0431-81128808
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。