新东方老师好

新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方法语>正文

法语诗歌欣赏《Recueillement沉思》

2017-08-07 14:43

来源:新东方在线

作者:

  为了学习法语,这里为大家带来法语诗歌欣赏《Recueillement沉思》一文,希望对大家的法语学习有所帮助。

法语诗歌欣赏《Recueillement沉思》


  Recueillement

  Charles BAUDELAIRE

  (1821-1867)

  Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.

  Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici :

  Une atmosphère obscure enveloppe la ville,

  Aux uns portant la paix, aux autres le souci.

  Pendant que des mortels la multitude vile,

  Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,

  Va cueillir des remords dans la fête servile,

  Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,

  Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,

  Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;

  Surgir du fond des eaux le Regret souriant ;

  Le Soleil moribond s'endormir sous une arche,

  Et, comme un long linceul traînant à l'Orient,

  Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.

  沉思

  波德莱尔

  话,哦我的痛苦,别这样吵闹。

  你要黑夜;它下来了;它就在此:

  有人得到安详,有人得到苦恼;

  一种昏暗的氛围裹住了城市。

  卑劣的凡夫俗子们结队成群,

  挨享受这无情屠夫的鞭子抽,

  去到卑屈的节日上采撷悔恨,

  我的痛苦啊,伸出手,打这儿走,

  远离他们。看那悠悠岁月俯身

  在天的阳台上,穿着过时衣裙;

  从水底冒出了笑盈盈的惋惜;

  垂死的太阳已在桥拱下睡熟,

  仿佛拖在东方的长长的尸衣,

  听,亲爱的,听温柔的夜的脚步。

       以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。

学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询

你的问题都将不是问题!    咨询电话:0431-81128808

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 国外考试
  • 出国留学
  • 小语种

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。