新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方法语>正文
法国人神总结夏季避暑的5大方法
2017-07-27 14:20
来源:新东方在线
作者:
Le soleil illumine toutes les régions de France. Voici nos cinq conseils pour ne pas souffrir de la chaleur étouffante qui règne sur l'ensemble de l'Hexagone.
阳光照耀着法国所有的地区,这里有5条建议可以避免被热晕。
1 - Direction l'intérieur在室内
Pour vivre sans chaleur, vivons cachés. Mieux vaut éviter de sortir lors des heures les plus chaudes de la journée (entre 11h et 21h), mais plutôt prévoir un programme pour l'après-midi en intérieur, à la maison.
为了清爽地生活,要避光。避免在一天中最热的时候(11点到12点之间)出门,但是要为下午的室内活动准备方案。
Un endroit gardé au frais en fermant les volets des façades exposées au soleil, et en fermant les fenêtres tant que la température extérieure est supérieure à celle relevée entre les murs. Ce phénomène s'inversera en fin de journée : dès que la température sera plus fraîche dehors, il faudra rapidement lancer l'opération "fenêtres ouvertes", histoire de créer le maximum de courants d'air. Dernière bonne idée : limiter l'utilisation des appareils électriques, véritables foyers de chaleur.
在室外温度高于一墙之隔的室内时,关上向阳的的百叶窗和窗户,保证室内的清凉。这种现象在傍晚的时候就会反过来:一旦室外温度凉爽一点,就要快速打开窗户,纯粹为了能有最大的穿堂风。最后一条好的建议:限制对电器的使用,它们才是真正的家里热的造成原因。
2 - Sortez couverts裹好再出门
Nombreux sont ceux qui vont pourtant devoir sortir de chez eux et défier les trottoirs brûlants. Une mission qui mérite un habillement particulier : des vêtements amples et de couleurs claires, ainsi qu'un chapeau et, si l'étiquette le permet au bureau, des sandales d'été pour laisser ses pieds respirer.
然而很多人要出门在火烧般的马路山行走。这需要特殊的穿着:宽大色彩明亮的衣服和一顶帽子,如果公司允许的话,穿夏季凉鞋,使得脚可以自由呼吸。
3 - Objectif fraîcheur以凉爽为目的
Une douche froide, c'est bien. Plusieurs, c'est mieux. Pas d'hésitation, donc, à passer plusieurs fois dans la journée dans la salle de bain pour s'offrir un bain de fraîcheur. Les personnes dehors peuvent s'accorder du répit face au soleil en faisant des haltes dans les endroits frais des centres-villes : magasins, cinémas, supermarchés...
冷水淋浴很好,更甚至是最好的。所以就不要犹豫一天洗几次澡来冲凉了。在外面的人暂时休息一下,快到市中心凉快的地方避避太阳:商店、影院、超市……
4 - Une seule solution : la désaltération一种解决办法:喝水
Inutile d'attendre d'avoir la gorge sèche pour se préoccuper de sa soif. Le bon réflexe : un verre d'eau pris régulièrement, à raison d'1,5 à 2 litres au total dans la journée. La prise importante de caféine (café, thé, colas...), c'est non, car ces boissons augmentent la sécrétion d'urine. Idem pour l'alcool, qui facilite la déshydratation.
不要等到嗓子干了再喝水。要做出迅速反应:经常拿一杯水,每天喝1.5到2升水。不要喝大量咖啡(咖啡、茶、可乐……),因为这些饮料会增加尿量。也不要喝酒,容易造成脱水。
5 - Bien manger pour ne pas étouffer好好吃饭以防气闷
Ce n'est peut-être pas un temps à grande fringale, mais une alimentation solide est nécessaire pour aider son corps à lutter contre la hausse du mercure. Dans l'assiette, entre autres, des fruits et des légumes riches en eau, comme la pastèque, le melon, les pêches, les tomates ou le concombre. Et pour le dessert, un yaourt, qui hydrate à lui seul autant qu'un verre d'eau.
可能不是特别饿,但是饱餐一顿有助于身体抗高温。在菜里,其中水果和蔬菜富含水分,比如西瓜、香瓜、桃子、西红柿或者黄瓜。关于甜点,酸奶相当于一杯水的化合物。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询
你的问题都将不是问题! 咨询电话:0431-81128808
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。