新东方网>长春新东方学校>长春新东方小语种>长春新东方德语>正文
你的良心不会痛吗德语怎么说?
2017-11-29 15:39
来源:新东方在线
作者:
wie heißt 你的良心不会痛吗 auf Deutsch?
有些同学可能会想到das Herz这个词,但是在德语里面它是心脏的意思,跟我们所说的“良知”是两个不同的概念。复习一下,在之前的一期芝士堡里提到“扎心了,老铁”的德语版,大家还记得吗?
Alter, es zerreißt mir das Herz.
如果要表示“良心、良知”我们可以用das Gewissen。问心无愧、纯洁清白的良知被称之为reines Gewissen。就跟中文里的 “平时不做亏心事、半夜不怕鬼敲门”一样,德语里也有一句谚语:
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
一颗清白的良心是柔软的枕头,也就是:问心无愧、高枕无忧。
那么对待做了亏心事而良心不安的人,我们可以说:
Wirst du kein schlechtes Gewissen haben?
你的良心不会痛吗?
或者说,你遭受到了良心的谴责:
Dir schlägt das Gewissen.
有些人呢从善如流,意识到自己的错误之后有心改正,这里可以再介绍一个好玩的词,就是:
der innere Schweinehund
这里可得注意啦,跟我们中文成语“猪狗不如”可不太一样,这个词在这儿的重点并不完全是贬义的批评,而是指那些克服内心恶念、改过自新的行为。比如说:
Er war so ein fauler Student. Aber jetzt wird er immer fleißiger. Er hat den inneren Schweinehund erfolgreich überwunden.
他从前可真是个懒学生,现在变得越来越勤奋了。他成功地克服了懒惰。
今天的芝士堡大家都消化了吗?也希望大家不要有schlechtes Gewissen,而是reines Gewissen,在sanftes Kissen的陪伴下做个好梦。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
相关推荐
学英语,要留学,请添加左侧 小新学妹 微信好友咨询
你的问题都将不是问题! 咨询电话:0431-81128808
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。