新东方老师好

新东方网>长春新东方学校>综合能力>正文

英语口语小技巧:如何说谢谢

2017-10-26 16:33

来源:新东方在线

作者:

  以下是为大家分享的英语口语小技巧:如何说谢谢,英语口语的学习应该融入我们生活的每一个角落,希望这篇内容能对你有所帮助。

  If you do someone a good turn today, don't expect a thank you。

  如果你今天帮了别人,别指望能听到一句"Thank you"!

  'Cheers', 'ta' or even 'wicked' is the more likely response, if a survey is to be believed。

  如果这项调查得到认可,那么事实上你得到的回答更可能是"Cheers","ta",甚至是"wicked" 。

  Research among computer users suggests that the traditional expression of gratitude has fallen by the wayside。

  一项在网民中展开的调查显示,传统的致谢方式已经退出潮流了。

  Almost half of those polled said they now use 'cheers' more often than 'thank you'。

  投票者中将近一半的人表示,比起用"thank you",他们现在更常用"cheers"。

  Four out of ten said 'thank you' sounded too formal – so they used more catchy, chatty words such as 'fab', 'lovely' or 'wicked'。

  40%的人认为"thank you"听上去太过正式,所以他们选择使用像"fab"、"lovely"或者"wicked"这样更加随意上口的词汇。

  A third said they would often just resort to a quick wave instead of saying 'thank you'。

  三分之一的人更是表示,他们经常会用简单的挥手动作来代替说"thank you"。

  And 77 per cent said that any of the words used to say thanks were irrelevant, believing a pleasant gesture works just as well。

  77%的人说用哪个词来表达谢谢都无所谓,他们相信一个亲切的动作能达到同样的效果。

  The poll of 3,000 people was carried out by the online gift store Me to You。

  这项调查由网上礼品商店Me to You主办,共有3000人参加。

  Spokesman Caroline Weaver said: 'While the great British public might feel uncomfortable saying thank you these days, they do like to show their gratitude in other ways。

  活动发言人Caroline Weaver表示:“虽然如今广大的英国民众对说谢谢可能有些反感,但他们却愿意用其他方式来表达自己的感激之情。”

  'Respondents felt it didn't matter how you thanked someone for their kind actions, as long as you did so in a friendly and polite way。

  “受访者们认为如何感谢他人的善举并不重要,只要你是用一种友好而礼貌的方式就行。”

       以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。

  以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网

新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn

最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 中学辅导
  • 大学辅导
  • 出国辅导
  • 热门活动

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。