新东方老师好

新东方网>长春新东方学校>新概念英语学习>词汇学习>正文

“摇晃婴儿综合征”英语表达?

2015-09-30 10:44

来源:新东方

作者:新东方

 没有什么罪行比杀害婴儿更令人震惊或愤怒的了。近期,美国频频有男女被控因孩子长时间啼哭或不愿睡觉,感到非常烦躁,便以猛烈摇晃的方法,企图制止他们哭闹,结果要了婴儿的性命。今天就让我们一起了解一下什么是“摇晃婴儿综合征”及其起源。

  Shaken baby syndrome is the most common cause of death or serious neurological injury resulting from child abuse.

  “摇晃婴儿综合征”是因虐童行为导致儿童或造成其神经严重受损最常见的原因。

  It has been a recognized diagnosis for several decades, though many medical professionals now prefer the term abusive head trauma.

  “摇晃婴儿综合征”作为一种得到认可的诊断结果已有几十年的历史了,不过现在很多医学专家更喜欢用“虐待性头部创伤”这个说法。

  Shaken baby syndrome is defined by a constellation of symptoms known as the triad: brain swelling, bleeding on the surface of the brain and bleeding behind the eyes. For years, those three symptoms by themselves were uniformly accepted as evidence that a crime had been committed, even in the absence of bruises, broken bones or other signs of abuse.

  这种综合征是由一系列称为“三要素”的症状来定义的:脑肿胀、脑表面出血、视网膜出血。多年来,这三种症状一直被认为是发生了犯罪行为的证据,即便没有淤青、骨折或其他虐待迹象。

  The concept of shaken baby syndrome is introduced to many Americans through a Massachusetts criminal case: the 1997 murder trial of Louise Woodward, an 18-year-old British au pair accused of having shaken an 8-month-old boy, Matthew Eappen, so aggressively that he died.

  很多美国人是通过马萨诸塞州的一起刑事案件,了解到摇晃婴儿综合征这个概念的。该案在1997年庭审,当时,18岁的英国交换生路易丝·伍德沃德被控用力摇晃八个月大的婴儿马修·伊彭致其死亡。


相关推荐

长春新东方英语学习课程

长春新东方英语学习资料

  以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网

新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn

最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 中学辅导
  • 大学辅导
  • 出国辅导
  • 热门活动

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。