“心灵鸡汤”用英语怎么说?
2015-09-02 14:42
来源:新东方长春学校
作者:新东方长春学校
人在心情很低落的时候,如果恰好有人说出了自己的心声,那种心情被释放的感觉还是挺强大的。这可能就是心灵鸡汤一直都有忠实读者的原因吧。
Comforting words and helpful suggestions are usually what a person needs most in times of difficulty, and they are widely known as soul soother.
人在困境当中的时候最需要的其实就是几句安慰的话和一些有用的建议,人们管这些言语叫做“灵魂安慰剂”。
In Chinese, we translate it into "chicken soup for the soul" because Chinese people have long believed that chicken soup is very nutritious and the best recipe for anyone in poor physical health.
在中文里,我们把它翻译为“心灵鸡汤”,因为长久以来中国人都认为鸡汤很有营养,是体质不好的人滋补身体的最佳食疗选择。
相关推荐
以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网。
新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn)
最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。