新东方老师好

新东方网>长春新东方学校>新概念英语学习>听说读写>正文

跟“桥”有关的那些英语习语

2015-09-07 11:13

来源:新东方

作者:新东方

 桥梁真的是一项伟大的建筑发明,让人们可以在更短的时间内到达更远的地方。英语中有不少跟桥相关的习语,多数也是从其字面意思衍生出来的,我们一起来看一看。

  船到桥头自然直(cross that bridge when one comes to it)

  即有问题出现再去解决。

  例:

  Martin asked what we'd do if our new company couldn't find good staff when we needed to expand, and I said we'll cross that bridge when we come to it.

  马丁问如果我们的新公司需要扩张的时候找不到好员工怎么办,我说船到桥头自然直,等问题出现时再设法解决不迟。

  不留后路(burn one's bridges behind one)

  过了桥,就烧了它(having crossed it, you could always burn the bridge),这个表达是指“切断所有退路”。类似的表达还有破釜沉舟(burn one's boats)。

  例:

  I'd already burned my bridges with my previous employer by publicly criticizing their products.

  我公开批评原来就职的公司的产品,已经切断了再回去工作的退路。

  搭建桥梁(为了建立两个组织间关系进行的活动)(bridge-building)

  Bridge-building是具有比喻意义的名词,意为“(两国、两团体或两派之间的)友好往来,友善活动”。

  例:

  Many non-governmental organizations are working to boost cross-Strait bridge-building and cultural exchanges.

  许多非政府组织正努力增进海峡两岸的友好往来和文化交流。

  土包子(bridge-and-tunnel)

  Bridge-and-tunnel原指来自纽约城郊区的人(相对于曼哈顿),他们来曼哈顿需要“过大桥穿隧道”,后来引申指土包子、无知的人、傻帽、思想狭隘的人,具有不懂世故或不入潮流的特点。可以缩写为B&T或BNT。

  例:

  The clubs are hopping tonight, but it's mostly the bridge and tunnel crowd.

  俱乐部今晚特别忙,不过客人主要是些土包子。

  永无止尽的任务(paint the Forth Bridge)

  原指苏格兰中部的福斯铁路大桥表面刷漆的浩大工程,据说等到把桥梁全部油漆一遍之后,前面的已经褪色,就又得开始重新油漆了,所以paint the Forth Bridge意为永无止境的或艰巨的任务。

  例:

  Keeping the county’s roads in good shape is like painting the Forth Bridge because as soon as you’ve resurfaced a stretch of road, it begins to deteriorate again due to the number of vehicles which travel along it.

  维持国内公路的良好状态简直是做不完的工作,因为你刚刚把一段路面重新铺好,它就又开始因为每天在路上跑的大量车辆而磨损了。

  逝者如斯夫(water under the bridge)

  无法重新来过或不值得再讨论的往事;另一种解释是很长时间过去了(a long time has passed)。

  例:

  I should probably have asked for more money when I was offered the job, but hey, that's water under the bridge now.

  我拿到这份工作的时候,或许该要求更高的薪资来着。不过, 嗨,现在说什么都晚了。

  难以实现的目标(a bridge too far)

  A bridge too far这个习语源自二战时期盟军的一次空降作战行动。作战目标是攻取11座具有战略意义的桥梁,打开通路直捣柏林,但是该作战行动在阿纳姆遭到惨败。据说,弗雷德里克·布朗宁中将从一开始就对此作战持怀疑态度,在行动发起之前,他曾经向陆军元帅蒙哥马利说了这样一句:“we may be going a bridge too far”。这一表达因1974年的小说和1977年的同名电影《遥远的桥(A Bridge Too Far)》而广泛普及。

  例:

  Earning my doctorate degree within five years might just be a bridge too far for me!

  五年之内拿到博士学位对我来说是很难达到的目标。


相关推荐

长春新东方英语学习

长春新东方口语学习课程

  以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网

新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn

最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

免费申请学习规划

已为25937位学员提供学习规划

*验证码

*短信验证码

相关推荐

  • 中学辅导
  • 大学辅导
  • 出国辅导
  • 热门活动

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。