2020考研双语阅读:美好到让人犯罪
2019-09-26 11:31
来源:新东方在线
作者:
With an on-site butterfly dome, cactus garden and four-story slide, Singapore's Changiairport regularly tops rankings of the best airports in the world.
新加坡樟宜机场拥有蝴蝶形圆顶、仙人掌花园和四层楼高的滑梯,经常荣登全球最 佳机场排行榜首。
But some travelers are taking a little too much of a shine to it.
但有些游客对它太过于关注了。
The Singapore Police Force has issued a warning to residents not to "misuse" their boardingpasses after a man was arrested for buying a ticket to walk his wife to the gate.
近日,新加坡一名男子因买票送妻子登机被警方逮捕,随后警方向居民发出警告,不要“滥用”登机牌。
The misuse of boarding passes is an offense in Singapore, where transit areas are considered"protected places."
在新加坡,滥用登机牌是一种犯罪行为,过境区被认为是“受保护区域”。
Anyone accessing the gate-side areas at Changi without intending to fly can be prosecutedunder Singapore's Infrastructure Protection Act and fined up to $20,000 or imprisoned for up totwo years. Thirty three people have been arrested under the legislation in the first eightmonths of 2019.
根据新加坡《基础设施保护法》,任何无意登机而进入樟宜机场登机口区域的人都可能被起诉,并被处以最高2万新元(约合人民币10.3万元)罚款,或最 长两年监禁。2019年前八个月已有33人因此被捕。
Police said the 27-year-old bought a ticket purely to walk his wife to the gate and had "nointention to depart Singapore."
警方表示,这名27岁的男子买机票纯粹是为了陪妻子走到登机口,且“无意离境”。
In a Facebook post they added that "passengers who enter the transit areas with a boardingpass should only be there for the purpose of traveling to their next destination."
警方在脸书的一篇帖子中补充说,“乘客持登机牌进入中转区域应该就是为了前往下一个目的地。”
If the idea that anyone would actively want to spend time in an airport sounds odd, you haven'tflown through Singapore.
如果你认为有人想在机场消磨时间的想法听起来很奇怪,那你一定没有去过新加坡机场。
When Changi's new Jewel terminal opened in April, it made headlines around the globe for its40-meter waterfall (the world's largest indoor one), a 14,000-square-meter Canopy Park, complete with a suspension bridge, topiary and mazes, and one of Asia's largest indoorgardens with 3,000 trees and 60,000 shrubs.
今年四月,樟宜机场新建成的宝石航站楼开放刚刚开放,就因40米高的瀑布(世界最大的室内瀑布)和1.4万平方米的星空花园而登上全球媒体头条。此外,这里还有吊桥、修剪成形的灌木和迷宫,以及有三千棵树和六万棵灌木的亚洲最大室内花园。
Overstaying your welcome in the terminal is a thing, here.
在这个机场长时间逗留已经成为一个现象。
In 2016, a Malaysian man was jailed after he spent 18 days in Changi, forging boarding passesto gain entry to nine airport lounges. Shortly afterward, a couple was arrested for bookingflexible tickets to gain access to the Changi shopping mall, where they bought an iPhone 7.
2016年,一名马来西亚男子因伪造登机牌进入9个机场候机室,在樟宜机场呆了18天后被判入狱。不久之后,一对夫妇因预订了可改签票前往樟宜机场购物中心而被捕,他们在那里买了一部iPhone 7手机。
Other passengers have been known to book refundable tickets which they cancel before theflight takes off, having enjoyed the airport.
据了解,还有一些乘客预订了可退款机票,开心地逛完机场以后在飞机起飞前办理了退票。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
相关推荐
以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网。
新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn)
最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。