2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第1章-1
2020-01-06 10:23
来源:新东方在线
作者:
经典名句-英文:“People generally see what they look for, and hear what they listen for.”
经典名句-译文:人们通常看到的是他们想看的,听到的也是他们想听的。
2021考研英语文章阅读:杀死一只知更鸟第1章-1
When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.
When it healed, and Jem’s fears of never being able to play football were assuaged, hewas seldom self-conscious about his injury. His left arm was somewhat shorter than hisright; when he stood or walked, the back of his hand was at right angles to his body, histhumb parallel to his thigh. He couldn’t have cared less, so long as he could pass andpunt.
When enough years had gone by to enable us to look back on them, we sometimesdiscussed the events leading to his accident. I maintain that the Ewells started it all, butJem, who was four years my senior, said it started long before that. He said it began thesummer Dill came to us, when Dill first gave us the idea of making Boo Radley comeout.
我哥哥杰姆快满十三岁的时侯,肘关节被扭断过。后来伤好了,他也不再担心今后玩不了橄榄球了,就不大为自己的伤感到不自然了。他的左臂比右臂稍短,站立或行走时,左手的手背与身体成直角,大拇指和大腿平行。这些,他一点儿也不在乎,只要能传球,能踢球就行了。
长大到可以回顾往事时,我们有时谈起那次事故的起因。我始终认为事情是从尤厄尔家开始的,但是杰姆(他比我大四岁)说起因还远在以前。他说,迪尔来到我们这里的那个夏天,事情就开始了,在那个夏天,他第一次怂恿我们设法把布拉德利从他家里引出来。
I said if he wanted to take a broad view of the thing, it really began with AndrewJackson. If General Jackson hadn’t run the Creeks up the creek, Simon Finch wouldnever have paddled up the Alabama, and where would we be if he hadn’t? We were fartoo old to settle an argument with a fist-fight, so we consulted Atticus. Our father said wewere both right.
Being Southerners, it was a source of shame to some members of the family that wehad no recorded ancestors on either side of the Battle of Hastings. All we had wasSimon Finch, a fur-trapping apothecary from Cornwall whose piety was exceeded onlyby his stinginess. In England, Simon was irritated by the persecution of those who calledthemselves Methodists at the hands of their more liberal brethren, and as Simon calledhimself a Methodist, he worked his way across the Atlantic to Philadelphia, thence toJamaica, thence to Mobile, and up the Saint Stephens. Mindful of John Wesley’sstrictures on the use of many words in buying and selling, Simon made a pile practicingmedicine, but in this pursuit he was unhappy lest he be tempted into doing what heknew was not for the glory of God, as the putting on of gold and costly apparel. SoSimon, having forgotten his teacher’s dictum on the possession of human chattels,bought three slaves and with their aid established a homestead on the banks of theAlabama River some forty miles above Saint Stephens. He returned to Saint Stephensonly once, to find a wife, and with her established a line that ran high to daughters.
我说,如果他要看得远些,就真得从安德鲁?杰克逊算起。假如杰克逊将军没有把克里克人沿克里克河赶走的话,西蒙-芬奇就不会划着小船沿着亚拉巴马河到这儿来。他没来的话,我们现在会在哪儿呢?当时,我们早已大到不该再用拳头来解决争吵了。于是,我们去问爸爸阿迪克斯。爸爸说我们俩各有各的道理。
作为南方人,哈斯汀斯战役的任何一方都没有我们的祖先参加,这总使家族中有一些人感到不光彩。我们只有西蒙?芬奇这样一个祖先——一个来自康沃耳的爱捕捉毛皮兽的药剂师。他的虔诚仅次于他的吝啬。在当时的英国,自称卫理公会教徒的人,常常遭到那些更自由的教友的迫害,对此,西蒙十分恼怒。因为他自认为是卫理公会的教徒,他沿途做工,横渡大西洋来到费城。然后又迁徙到牙买加,再到莫比尔,最后沿着圣?斯蒂芬斯河北上。他牢记约翰?韦斯利的训诫,做生意时,时刻注意什么话该说,什么话不该说,靠行医发了大财。尽管有钱,但他并不快活,担心会被诱惑去做有损于上帝荣誉的事,比如穿戴价钱昂贵的衣饰。后来,他忘记了他老师所说的不应该占有奴隶的格言,买了三个奴隶,依靠他们在圣?斯蒂芬斯以东约四十英里的亚拉巴马河岸上建立了家业。他只回过圣?斯蒂芬斯一次,在那里娶了妻子,生了一大串女儿。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
相关推荐
以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网。
新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn)
最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。