2019考研英语长难句—定语从句结构分析
2018-10-22 15:00
来源:新东方在线
作者:
一、理论常识
在复合句中作定语,修饰主句中某一名词或代词的从句。
结构:先行词+关系词(分为关系副词和关系代词)+从句
关系代词(that , who , which , whose , as)
关系副词(when , where , why , how)
定语从句分为限制性定语从句及非限制定语从句,限定从直接放在先行词后,非限定从与先行词之间要加逗号。
二、真题举例
例句1:The Aswan Dam , for example , stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity .
【重点词汇解析】deprive sb. of sth. 剥夺某人某物;silt,n. 淤泥 v. (使)淤塞
【参考翻译】例如,阿斯旺大坝阻止了尼罗河的洪水侵袭,但是也夺去了埃及的洪水留下的肥沃淤泥---这一切换来的却是一个巨大的病态的水库,这个水库积满了淤泥,以至于几乎不能发电了。
例句2:The second , by Joshua Greenberge , takes a more empirical approach to universality , identifying traits (particularly in word order) shared by many languages , which are considered to represent biases that result from cognitive constraints . (2012,49)
【重点词汇解析】empirical,adj. 经验主义的;result from 由……造成;cognitive,adj. 认知的
【参考翻译】第二个为此做出努力的人是约书亚·格林伯格,他采用经验主义的方法来研究普遍性,确认多种语言(尤其是语序方面的)共同特征,这些特征被认为是体现了由于认知局限性而带来的偏见。
例句3:His function is analogous to that of a judge , who must accept the obligation of revealing in as obvious a matter as possible the course of reasoning which led him to his decision . (2006,47)
【重点词汇解析】analogous,adj. 类似的;reveal,vt. 揭露;reason,n. 理由 v. 推论
【参考翻译】他的职责类似于法官的职责,后者必须承担起这样的责任:用尽可能明显的方式来揭示让他做出决定的推理过程。
以上就是本文的全部内容,更多精彩请随时关注新东方长春学校官网。
相关推荐
以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网。
新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn)
最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。