2017年6月英语四级翻译模拟-京杭大运河
2017-04-12 15:47
来源:新东方
作者:新东方
京杭大运河(the Beijing-Hangzhou Grand Canal)是中国古代劳动人民创造的一项伟大工程。有着2500多年历史的大运河是世界上最古老、工程最大、里程最长的运河。春秋时期(the Spring and Autumn Period), 吴国(the State of Wu)开凿了从扬州到淮安的运河。后来历经几个朝代的翻修扩建,才形成现今的京杭大运河,运河北通北京南至杭州,全长约1794公里。它对中国南北地区经济、文化发展与交流起了巨大作用。
参考译文:
The Beijing-Hangzhou Grand Canal is a great project created by working peopple in and it China.With a histoiy of more than 2,500 years, it is the longest,largest,and the most ancient canal in the world.In the Spring and Autumn Period,the State of Wu dug a canal from Yangzhou to Huai'an, Later on, the canal had been successively restored and expanded in several dynasties to the existing Beijing-Hangzhou Grand Canal.The Grand Canal reached Beijing in the north and extended to Hangzhou in the south with a length of about 1,794 km.It has been playing a veiy important in promoting the economic and cultural developments and exchanges between the north and the south areas in China.
相关推荐
以上就是本文的全部内容,更多精彩内容,请持续关注长春新东方网。
新东方长春学校官方微信:新东方长春学校 (微信号:ccxdfcn)
最新考试资讯、考试政策解读、真题解析,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!
相关推荐
版权及免责声明
①凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。
② 本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。
③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。